Общие положения и условия поставки и обслуживания Lightfoot Harvesting GmbH
1. общее — область применения
Следующие положения и условия применяются ко всем текущим и будущим деловым отношениям с партнерами по договору, которые не являются потребителями в смысле Гражданского кодекса Германии. Законы.
Отклоняющиеся, противоречащие или дополняющие ОТУ не становятся частью договора, даже если они известны, если только их действительность не согласована в письменном виде.
2. заключение договора
Наши предложения и оценки стоимости не являются обязательными и могут быть изменены, если только мы не указали их в явном виде как обязательные. Если договор заключен, мы обязуемся предоставить только те поставки и/или услуги, которые прямо указаны в нем. Заказывая товар, клиент делает обязательное заявление о своем желании приобрести его.
Мы имеем право принять договорное предложение, содержащееся в заказе, в течение двух недель после его получения. Приемка может быть объявлена либо в письменном виде, либо путем доставки клиенту. То же самое относится к дополнениям или изменениям к контрактам.
Мы не можем предъявить никаких прав на информацию, советы (в том числе в связи с ремонтом и проверкой), инструкции по эксплуатации и т.д. — за исключением случаев грубой небрежности (умысла и грубой неосторожности).
Все документы, предоставляемые клиенту (например, технические описания, чертежи, иллюстрации, спецификации цвета, размеров и веса), содержат лишь приблизительные значения, принятые в данной отрасли. Мы оставляем за собой право вносить технические изменения, а также изменения формы, цвета и/или веса в разумных пределах. Для стандартизированных товаров применяются допуски, указанные на стандартных листах. Мы сохраняем за собой право собственности и авторские права на все эти документы. Они не могут быть использованы каким-либо другим образом без нашего согласия, в частности, они не могут быть воспроизведены или доступны третьим лицам.
3. оговорка о праве собственности
Мы сохраняем за собой право собственности на поставленные и/или установленные нами предметы до тех пор, пока все претензии, на которые мы имеем право по настоящему договору и в рамках текущих деловых отношений, не будут полностью удовлетворены.
Клиент обязан бережно относиться к устройствам и товарам. При необходимости технического обслуживания и проверки он должен незамедлительно обратиться к нам или в мастерскую, признанную нами или производителем.
Клиент обязан немедленно сообщить нам о любом доступе третьих лиц к товару, например, в случае изъятия, а также о любом повреждении или уничтожении товара. Он должен немедленно сообщить о любой смене владельца или смене места жительства или юридического адреса.
В случае нарушения Покупателем условий договора, например, просрочки платежа или нарушения обязательств, предусмотренных пунктами 2 и 3 настоящего положения, мы имеем право забрать зарезервированный товар после установления разумного срока отсрочки.
Клиент имеет право перепродать товар в ходе обычной коммерческой деятельности. Клиент может передать право собственности на товар с сохранением права собственности на его принятие только после полного урегулирования наших претензий.
Клиент заранее передает нам в качестве обеспечения все требования и дополнительные права, на которые он имеет право в связи с перепродажей, а также любые требования к своему страховщику. Настоящим мы принимаем это задание. В случае экспорта товара клиент настоящим передает нам все требования, которые он имеет или будет иметь в будущем к отечественным и зарубежным банкам в связи с экспортом, в частности, требования, вытекающие из инкассовых поручений, из аккредитивов или подтверждений аккредитивов, а также из поручительств и гарантий. Если товары, на которые распространяется право удержания, продаются клиентом вместе с другими не принадлежащими нам товарами, как без обработки, так и после нее, требования будут уступлены нам в размере фактурной стоимости товаров, на которые распространяется право удержания. Мы также принимаем задание в этом отношении.
Клиент имеет право и обязан взыскать требование от перепродажи, несмотря на уступку, до тех пор, пока мы не отменим это разрешение. Он должен немедленно передать нам собранные суммы в полном объеме требований, на которые мы имеем право.
Обработка и переработка товаров покупателем всегда осуществляется от нашего имени и по нашему поручению. Если переработка осуществляется с использованием не принадлежащих нам предметов, мы получим право совместной собственности на новый предмет в соотношении стоимости поставленных нами товаров и других переработанных предметов. То же самое касается случаев, когда товары смешиваются с другими предметами, которые нам не принадлежат.
4. вознаграждение
Все цены указаны строго нетто в евро без учета транспортных, упаковочных и прочих дополнительных расходов (в частности, на монтаж и ввод в эксплуатацию), а также НДС по соответствующей законодательной ставке.
Если с клиентом было согласовано, что счета за поставки и услуги, которые мы должны предоставить, будут выставляться на основе времени и материалов, без каких-либо специальных положений в отношении расчета необходимого времени и материалов, то в этом случае применяются почасовые и стоимостные расценки нашего отдела ремонта/обслуживания клиентов, действующие на момент заключения договора.
Если в случае контрактов, предусматривающих поставку/услугу только на срок более четырех месяцев после заключения контракта, в период от заключения до исполнения контракта происходит увеличение расходов (вследствие изменений в коллективных договорах, повышения цен у поставщиков и т.п.), мы имеем право потребовать соответствующую корректировку цены, которая соответствует нашей цене, действующей на момент исполнения контракта.
5. платежи
Если не оговорено иное, все платежи должны быть произведены либо при передаче товара/услуги клиенту, либо в течение десяти дней с даты выставления счета, в зависимости от того, что наступит раньше.
В период просрочки платежа клиент должен выплатить проценты по долгу в размере 8% сверх базовой ставки, если не доказан более высокий ущерб от просрочки.
Если была согласована оплата в рассрочку и клиент просрочил полностью или частично один из платежей более чем на десять календарных дней, или если клиент нарушил одно из обязательств, вытекающих из согласованного сохранения права собственности, весь оставшийся долг подлежит немедленной оплате.
Мы принимаем векселя только по предварительному письменному соглашению и только с учетом их дисконтности. Все расходы по предоставлению скидок и другие дополнительные расходы несет клиент и должен немедленно возместить их нам. Суммы, оплаченные векселем или чеком, будут зачислены только в том случае, если их эквивалентная стоимость доступна нам без оговорок.
Если после заключения договора нам станут известны обстоятельства, вызывающие сомнения в платежеспособности или кредитоспособности клиента (например, просрочка платежа, невыполнение в срок векселей или чеков, запись в реестре должников, заявление о возбуждении дела о неплатежеспособности и т.п.), мы имеем право отказаться от поставки/услуги до тех пор, пока клиент не предоставит возмещение и не удовлетворит наши требования — включая требования, вытекающие из любых других сделок в рамках текущих деловых отношений — или не предоставит обеспечение для них.), мы имеем право отказаться от поставки/услуги, возложенной на нас, до тех пор, пока заказчик не произведет встречное исполнение и не выполнит наши причитающиеся требования — в том числе по другим сделкам в рамках текущих деловых отношений — или не предоставит обеспечение для этого.
Заказчик имеет право на зачет только в том случае, если его встречное требование было юридически установлено или признано нами и основано на тех же договорных отношениях.
За исключением случаев, когда речь идет о коммерческой сделке для обеих сторон в соответствии с § 354 a HGB (Торговый кодекс Германии), клиент не имеет права передавать претензии к нам третьим лицам без нашего письменного согласия.
6. сроки/даты
Сроки и даты поставки/исполнения обязательств являются для нас обязательными только в том случае, если они были явно согласованы в письменной форме.
Форс-мажорные и другие чрезвычайные обстоятельства, такие как, в частности, трудовые споры, суверенные меры и нарушение транспортного сообщения, независимо от того, произошли ли они на нашей территории или на территории наших поставщиков, полностью освобождают нас от обязательств по поставке и исполнению на время их действия и если они приводят к невозможности исполнения. Любая согласованная неустойка не будет считаться утраченной при таких обстоятельствах.
Сроки и даты поставки начинаются с даты нашего письменного заявления о принятии или подтверждении, но не ранее, чем заказчик предоставит документы, разрешения и одобрения, которые необходимо получить, и будут выполнены все другие необходимые требования. Они будут прерваны, если клиент не выполняет обязательства по авансовым платежам, предоставлению ценных бумаг или если поставка/исполнение не могут быть востребованы нами в соответствии с условиями, указанными в § 5.
7. сроки/даты
Клиент должен принять или доставить товар/услугу немедленно по нашему требованию.
Если клиент не принимает или не доставляет товар/услугу, мы имеем право отказаться от исполнения договора по истечении 14 дней и потребовать возмещения убытков, по нашему усмотрению либо возместить понесенный ущерб, либо — без доказательства этого — 20% от согласованной цены в качестве неустойки.
Если иное прямо не оговорено, риск случайной гибели и случайной порчи товара переходит к покупателю в момент передачи, а в случае продажи путем отгрузки — в момент вручения товара экспедитору, перевозчику или другому лицу, назначенному для осуществления отгрузки. Если покупатель не принял товар, это считается равносильным передаче.
Если приемка/акцепт или поставка задерживается по причинам, за которые отвечает покупатель, риск переходит к покупателю в соответствии с положениями договора. Раздел 2 для клиента.
8. гарантия
Первоначально мы предоставляем гарантию на дефекты товара по нашему усмотрению путем ремонта или замены. Нам будет предоставлен разумный срок для доставки замены и последующей доработки.
Мы будем обязаны отремонтировать или заменить товар только после оплаты разумной части общей суммы претензии, принимая во внимание дефект.
Покупатель должен сообщить о явных дефектах в письменном виде в течение двух недель с момента получения товара, в противном случае предъявление гарантийных претензий исключается.
В принципе, только описания товара, предоставленные производителем, и явно оговоренные в договоре гарантии считаются согласованными в качестве товара. Публичные заявления, промо-акции или реклама производителя не являются договорным описанием качества товара, если явно не оговорено иное.
5. Если повторное (не менее двух) устранение дефектов не удалось или не было выполнено, несмотря на установление разумного срока, клиент может по своему усмотрению потребовать уменьшения вознаграждения (сокращение) или расторжения договора (расторжение). Тем не менее, клиент не имеет права на аннулирование в случае незначительного нарушения договора, в частности, только незначительных дефектов.
9. гарантийные сроки и ограничение ответственности
Гарантийный срок на новые машины составляет один год или 1200 часов работы, в зависимости от того, что наступит раньше, с момента поставки товара.
Если иное не оговорено в письменном виде, продажа подержанных машин предусматривает исключение всех гарантий.
3. Ответственность в случае незначительного нарушения обязанностей по неосторожности ограничивается обычно возникающим, предсказуемым ущербом. Это также относится к незначительным небрежным нарушениям обязанностей со стороны наших законных представителей или доверенных лиц. Вышеуказанное ограничение ответственности не применяется, если покрытие предоставляется по полису страхования ответственности за ущерб имуществу. Если страхование не осуществляется, мы сами несем ответственность в соответствии с предложением 1, если ущерб имуществу был причинен в результате виновного нарушения материального или кардинального обязательства.
Вышеуказанные ограничения ответственности не влияют на претензии клиента, возникающие в связи с ответственностью за качество продукции. Кроме того, ограничения ответственности не распространяются на случаи физической травмы или ущерба здоровью по нашей вине, а также в случае гибели клиента.
5. требования о возмещении ущерба, предъявляемые клиентом в связи с дефектом, истекают через год после поставки товара. Это не распространяется на случаи, когда нас можно обвинить в грубой халатности или мошенничестве, а также в случае физической травмы или ущерба здоровью по нашей вине или в случае гибели клиента.
10. заключительные положения
Применяется законодательство Федеративной Республики Германия. Положения Конвенции ООН о купле-продаже не применяются.
Если заказчик является коммерсантом, юридическим лицом по публичному праву или специальным фондом по публичному праву, исключительным местом юрисдикции по всем спорам, возникающим из настоящего договора, является наш юридический адрес. То же самое относится к случаям, когда клиент не имеет общего места юрисдикции в Германии или когда его место жительства или обычного пребывания не известно на момент подачи иска.
Если отдельные положения договора с клиентом, включая настоящие ОТУ, полностью или частично окажутся недействительными, это не повлияет на действительность остальных положений. Полностью или частично недействительное положение должно быть заменено положением, экономический эффект которого максимально приближен к эффекту недействительного положения.
Статус 30.11.07